丝路有约 一见钟“秦” ——第五届驻华外交官解码陕西主题活动启动仪式
1
1
分享到
  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 10:25 

    本次直播到此结束,感谢观看。更多后续内容请关注“国际在线陕西频道”官方网站以及“国际在线陕西频道”抖音官方账号。

    This is the end of this live broadcast. Thank you for watching. For more follow-up content, please pay attention to our official website of "CRI Online Shaanxi Channel" and subscribe our official Tiktok, "CRI Online Shaanxi Channel".

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 10:24 

    24_fororder_微信图片_20230605102425

    领导嘉宾合影留念。

    Leading guests tood group photos together. 

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 10:24 

    领导嘉宾共同启动本次活动。

    Leading guests jointly launched this event. 

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 10:23 

    单红说:“本次活动我们邀请各位驻华外交官走进陕西,通过‘外眼’,观察、见证陕西在文旅融合、科技创新、产业发展等各方面成就,在文化交流互鉴中感受、读懂中国式现代化。希望通过本次活动,让大家发现不一样的陕西,不一样的中国,也希望接下来的文化交流活动,能让各位爱上陕西、传播陕西,促进陕西与各个国家和地区之间的多领域合作,推动中华文化更好地走向世界。”

    Shan Hong said that:"At this event we invited foreign diplomats in China to come to Shaanxi. From the perspective of "Foreign Eyes", they observe and witness Shaanxi's achievements in culture and tourism integration, scientific and technological innovation, industrial development and many other aspects, to feel and understand the Chinese modernization through cultural exchange and mutual learning. I hope diplomats could find some difference of Shaanxi and China in this event, and also hope that the upcoming cultural activities could help you love and tell stories of Shaanxi to promote the cooperation between Shaanxi and other countries and regions in various fields, and thus better spread the Chinese culture globally." 

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 10:22 

    21_fororder_微信图片_20230605102141

    陕西省委宣传部副部长单红致辞。

    Speech by Shan Hong, Deputy Minister of the Publicity Department of the Shaanxi Provincial Committee. 

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 10:21 

    “期待此次陕西之行圆满成功,希望我们能够收获丰硕的交流成果,建立长期的合作关系。”马丁·切东多说。

    Martin Chedondo said that: Above all I look forward to a successful visit and fruitful exchanges andthe establishment of long term relationships.

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 10:20 

    马丁·切东多说:“这是我第二次来到陕西,我期待看到新时代高质量发展的延续与加强。我想学习在逆境中保持韧性的策略,并将其应用于津巴布韦。我也想看看中国的发展是如何经受住新冠疫情所带来的挑战的。”

    Martin Chedondo said that:Whilst this is my second visit to this province my expectation is to see the continuation and consolidation of quality development for the new era. I want to learn and benchmark the strategies for resilience in adversity. I want to see how the development has withstood the challenges posed by the COVID-19. 

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 10:19 

    18_fororder_微信图片_20230605101825

    津巴布韦共和国驻华大使马丁·切东多致辞。
    Speech by Martin Chedondo, Ambassador of the Republic of Zimbabwe to China.

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 10:18 

    李安军说:“我相信,各位使节通过这几天解读延安、考察西安、体会咸阳、品味宝鸡的行程,必定能够进一步加深对中国特别是陕西的了解,也必将会以更加全面、准确的视角,推进贵国与陕西在文化旅游、经贸往来以及民心相通等方面的合作。”

    "I am sure that by the trip of visiting and understanding Yan'an, Xi'an, Xianyang and Baoji, ambassadors will gain deeper understanding of Shaanxi and China, and will promote the cooperation between your countries and China especially Shaanxi on cultural tourism, economic and trade exchanges, and formation of sister cities from a more comprehensive and accurate perspective.”Li Anjun said. 

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 10:17 

    16_fororder_微信图片_20230605101648

    陕西省人民政府外事办公室二级巡视员李安军致辞。

    Speech by Li Anjun, Second Level Inspector of the Foreign Affairs Office of The People's Government of Shaanxi Province. 

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 10:08 

    范建平说:“在为期六天的行程里,大家将了解红星何以照耀中国的传奇故事和中国共产党的传家宝--‘延安精神’;了解践行‘双碳’战略目标的陕西行动;考察共建‘一带一路’项目的陕西成果;参观陕西‘丝绸之路’文化旅游新业态,感受陕西‘品牌强省’的强劲实力。我们希望通过本次活动,能够让各位驻华外交官以丝绸之路经济带起点的陕西为窗口,真切

    Fan Jianping said that:"During the six-day tour, you will learn about the legendary stories about why red star shines over China and the 'Spirit of Yan'an', an heirloom of the Communist Party of China. You will also learn about Shaanxi's action to achieve the strategic goal of 'Carbon Peaking and Carbon Neutrality', Shaanxi's achievements in the BRI construction, Shaanxi's new business patterns for cultural tourism of the Silk Road, and Shaanxi's strength in building a 'Province with Strong Brands'. We sincerely hope that all the diplomats in the tour could deem Shaanxi, the starting point of the Silk Road Economic Belt, as a window to experience China's vitality and charm and understand the Chinese modernization. We also hope that we could enhance mutual understanding, deepen friendship and jointly develop a new chapter of exchanges and mutual learning between Chinese and foreign civilizations." 

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 09:56 

    “今年是‘一带一路’倡议提出十周年。第五届驻华外交官解码陕西活动将邀请外交官朋友们对延安市、西安市、宝鸡市、咸阳市进行考察走访,深度了解新时代的陕西在文化旅游、数字经济、城市更新、社会服务等领域的发展现状和未来前景,解码陕西高质量发展的独特之路。”范建平说。

    Fan Jianping said that:"This year marks the 10th anniversary of the BRI. The 5th Diplomats' Tour to Shaanxi invited diplomats to visit Yan'an, Xi'an, Baoji and Xianyang to have a profound understanding of Shaanxi's present status and future prospects in the fields of cultural tourism, digital economy, urban renewal and social service in this new era, and probe into Shaanxi's unique path of high-quality development."

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 09:41 

    “陕西是中华民族的重要发祥地之一,是古丝绸之路的起点,也是‘一带一路’的重要节点。由国际在线陕西频道策划实施的‘驻华外交官看陕西’系列活动自2017年至今已成功举办了四届,累计有50多个国家的外交官先后走进陕西。活动在讲好陕西故事、传播陕西声音的同时,也向世界展示了一个真实、立体、全面的中国形象。”范建平说。 

    Fan Jianping said that:"Shaanxi is an important cradle of the Chinese nation, a starting point of the ancient Silk Road and a major pivot of the 'Belt and Road'. Designed and executed by CRI Online Shaanxi Channel, four serial activities of 'Diplomats' Tour to Shaanxi' have been successfully organized since 2017, and have been attended by diplomats from more than 50 countries. By telling Shaanxi's story and conveying Shaanxi's voice, the activities presented a true, multi-dimensional, and panoramic view of China." 

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 09:38 

    12_fororder_微信图片_20230605093117

    国际在线是由中央广播电视总台主办的以“国际传播”为特点的中央重点新闻网站,是中国使用语种最多的国际化新媒体平台,通过44种语言对全球进行传播。成立20多年来,国际在线一直致力于发挥媒体的桥梁作用,通过形式多样、内容丰富的信息服务和交流活动,促进中外文明交流互鉴。 

    Fan Jianping said that:"CRI Online is not only a central major news website for 'international communication' sponsored by CMG, but also an international new media platform employing the most languages in China for it is available in 44 languages worldwide. Over the past more than 20 years since its founding, CRI Online has played a bridging role of media, and promoted exchanges and mutual learning between Chinese and foreign civilizations through diversified forms and rich contents of information services and exchange activities."

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 09:31 

    范建平说:“滔滔延河水,巍巍宝塔山。在这万物并秀的初夏时节,我们相约在中国革命圣地——延安,与来自津巴布韦、马达加斯加、阿尔巴尼亚、摩洛哥、埃塞俄比亚、秘鲁、斯里兰卡、伊朗、莱索托、纳米比亚、孟加拉国、柬埔寨、肯尼亚、巴哈马的驻华外交官以及各位领导、嘉宾、媒体同行们共同见证丝路有约 一见钟‘秦’——第五届驻华外交官解码陕西主题活动的启动。在此,我谨代表中央广播电视总台国际在线对大家的参与和支持表示感谢!”

    Fan Jianping said that: "The grand Pagoda Hill stands by the torrential Yanhe River. In the early summer when all things flourish, we met in Yan'an, the holy land of the Chinese revolution. The foreign diplomats stationed in China from Zimbabwe, Madagascar, Albania, Morocco, Ethiopia, Peru, Sri Lanka, Iran, Lesotho, Namibia, Bangladesh, Cambodia, Kenya and the Bahamas, together with the leaders, guests and media colleagues witnessing the launch of the themed activity 'In Love with Shaanxi on the Silk Road: The 5th Diplomats' Tour to Shaanxi'. On behalf of CRI Online of CMG, I would like to thank all of you for your participation and support!"

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 09:26 

    10_fororder_微信图片_20230605092626

    中央广播电视总台国际在线总裁范建平致辞。

    Speech by Fan Jianping, President of CRI Online, China Media Group (CMG)

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 09:25 

    “希望通过本次活动,向世界展现可信、可爱、可敬的新时代延安的新形象,让驻华外交官从时代之变、中国之进、人民之呼中看见延安历史之美、山河之美、文化之美。也真诚希望各位大使和国际友人能够多来延安走一走、看一看,帮助我们更好地宣传推介延安,为我市与各国在文化旅游、经贸往来等方面搭建更宽更广平台,促进沟通交流、开展务实合作、实现互惠共赢。”杨宏兰说。

    "Through this event, we hope to demonstrate the beauty of Yan'an's history, landscapes, and culture amidst the changes of the times, China's progress, and the voice of its people. We sincerely hope ambassadors and international friends help us better promote and introduce Yan'an, and build a larger platform for exchanges in terms of culture, tourism, economy and trade. Together, we can enhance communication, foster practical cooperation, and achieve mutual benefits between Yan'an and countries around the world." said Yang Honglan 

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 09:20 

    杨宏兰说:“延安是中华民族圣地,黄帝陵是中华文明的精神标识。延安现有革命旧址445处,有着‘中国革命博物馆城’的美誉。延安自然景观壮美,黄河壶口瀑布是世界第一大黄色瀑布,回转320度的乾坤湾,形似太极图,是秦晋大峡谷的奇观。”

    Yang Honglan said that:"Yan'an is the home to 445 revolutionary sites and is acclaimed as the "City of Chinese Revolution Museums". Yan'an boasts breathtaking natural landscapes, including Hukou Waterfall on the Yellow River, the world's largest yellow waterfall, and Qiankun Bay, which forms a spectacular 320-degree bend resembling the Tai Chi diagram and is a marvel in the Qinjin Grand Canyon." 

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 09:12 

    7_fororder_微信图片_20230605091226

    延安市委常委、宣传部部长杨宏兰致辞。

    Speech by Yang Honglan, member of the Standing Committee of the Yan'an Municipal Party Committee, and Minister of the Municipal Party Committee Propaganda Department of Yan'an.

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 09:07 

    6_fororder_微信图片_20230605090709

    中央广播电视总台国际在线主持人王高飞介绍领导嘉宾。
     Wang Gaofei, the host of CRI Online of China Media Group, introduces the leading guests to jointly launch this event. 

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 09:01 

    陕北民歌是流传在陕西省北部黄土高原上的传统音乐,是国家级非物质文化遗产之一。 Northern Shaanxi folk songs are mainly traditional music spread on the Loess Plateau in northern Shaanxi Province, which is one of the national intangible cultural heritages.

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 09:00 

    来延安,怎能不欣赏陕北民歌呢?接下来,我们来听一首好听的陕北民歌。

    How can you come to Shanbei and not enjoy Shanbei folk songs? Next, let's listen to a beautiful Shanbei folk song.

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 08:58 

    安塞腰鼓诞生于陕西省延安市安塞区,是根植于黄土地的艺术。观众看着带劲,听着鼓劲。千百年来,无论安塞腰鼓随时代变迁生发出怎样的新内涵,自强不息、乐观向上、奋力拼搏的腰鼓精神始终如一。

    Ansai waist drum, a traditional performance in Yanan, originated in Ansai district, Yanan City, Shaanxi province. For the audience, they can enjoy both an audio-visual feast from such kind of performance. As time goes by, although the connotation of Ansai waist drum has been renewed, the waist drum spirit of self-improvement, optimism and hard-working remains the same.

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 08:53 

    2_fororder_微信图片_20230605085339

    接下来的开场表演是安塞腰鼓。
    The next opening act is the Ansai District waist drum.

  • 直播列表_fororder_主持人头像
    国际在线

    2023-06-05 08:53 

    2023年6月5日,“丝路有约  一见钟‘秦’——第五届驻华外交官解码陕西主题活动”启动仪式在陕西延安举行。《直观中国》栏目将对此次活动进行中英双语直播,敬请关注!

    On June 5, 2023, the opening ceremony of the themed event "In Love with Shaanxi on the Silk Road: The 5th Diplomats' Tour to Shaanxi" is held in Yan'an, Shaanxi province. The event will be broadcast live in both Chinese and English on "Direct China" by CRI Online. Please stay tuned. 

直播简介
6月5日至10日,丝路有约 一见钟“秦” ——第五届驻华外交官解码陕西主题活动将举行。活动由国际在线联合陕西省人民政府新闻办公室、陕西省人民政府外事办公室共同举办。6月5日上午活动启动仪式将在陕西延安市圣地河谷金延安举办。《直观中国》栏目将对活动启动仪式进行直播,敬请关注。