2023安居古城端午非遗龙舟会开幕式
1
1
分享到
  • 2023安居古城端午非遗龙舟会开幕式_fororder_【210x118】2023安居古城端午非遗龙舟会小Banner
  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 11:36 

    2023安居古城端午非遗龙舟会开幕式到此结束,感谢大家观看本场直播。

    The opening ceremony of the 2023 Anju Ancient City Dragon Boat Festival Intangible Cultural Heritage Dragon Boat Race comes to an end here. Thank you all for watching this live broadcast.

    「2023安居古城端午節無形文化遺産龍舟会」の開幕式はこれで終了となります。皆様、ご視聴いただき、誠にありがとうございました。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 11:26 

    22_fororder_微信图片_20230622113351

    22_fororder_微信图片_20230622113356

    22_fororder_微信图片_20230622113400

    此时,现场进行的是水上特技返场表演。

    At this moment, there is a water stunt encore performance taking place at the scene.

    今、現場では水上パフォーマンスのアンコールショーが行われています。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 11:25 

    2023安居古城端午非遗龙舟会将持续至6月24日,分时段呈现“泛舟笙歌”花船巡游、龙舟直道竞速比赛、龙舟抢江、水上特技表演等精彩活动,伴随游客度过一个难忘的端午佳节。

    The 2023 Anju Ancient City Dragon Boat Festival Intangible Cultural Heritage Dragon Boat Race will continue until June 24th, presenting a series of exciting events including the "Boating with Sheng and Song" flower boat parade, dragon boat sprint race, dragon boat fight for lucky prizes, water stunts, and more. This will provide visitors with an unforgettable experience during the Dragon Boat Festival.

    「2023安居古城端午節無形文化遺産龍舟会」は6月24日まで続き、時間帯ごとに、「泛舟笙歌」花船パレード、龍舟直線レース、「龍舟争江」行事、水上パフォーマンスなどの素晴らしいイベントが行われ、観光客たちと共に思い出深い端午節を過ごします。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 11:23 

    精彩的抢江活动令人意犹未尽,在活动中亮相的各式花船赏心悦目。花船是安居古城龙舟会的一大特色,其彩扎工艺被列为了国家级非物质文化遗产。在今年的龙舟会上,花船呈现出了“波仑捧月”“琼花献瑞”“化龙钟秀”“飞凤毓灵”“龙腾盛世”“玉兔望月”“鲤鱼跳龙门”“五谷丰登”等多个寓意美好的文化主题。

    The exciting dragon boat race for lucky prizes left us wanting more, and the various flower boats that appeared in the event were a feast for the eyes. Flower boats are a major feature of the Anju Ancient City Dragon Boat Festival, and their colorful embroidery craftsmanship has been listed as a national intangible cultural heritage. At this year's dragon boat festival, the flower boats presented many cultural themes with beautiful meanings, such as "Embracing Moon in Waves", "Offering Auspiciousness with Chinese Snowball Viburnum", " Transforming Dragon into the Spiritual Excellence ", "Phoenix Nurturing Spiritual Power", "Dragon Soaring in Prosperous Times", "Jade Rabbit Gazing at the Moon", "Carp Jumping over the Dragon Gate", " A Bumper Grain Harvest " etc.

    「龍舟争江」は大盛況でみんなの興も尽くさず、イベントで披露されたさまざまな花船も目を楽しませてくれました。花船は安居古城龍舟会の大きな特徴であり、その彩扎(さいさつ)と呼ばれる細工の技術は国家級の無形文化遺産にも指定されています。今年の龍舟会では、「波侖捧月」、「瓊花献瑞」、「化龍鐘秀」、「飛鳳毓霊」、「龍騰盛世」、「玉兔望月」、「鯉魚跳龍門(鯉の滝登り)」、「五穀豊穣」といった多くのめでたい含意を持ったテーマ花船が登場しています。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 11:17 

    19_fororder_微信图片_20230622111801

    19_fororder_微信图片_20230622111806

    19_fororder_微信图片_20230622111811

    龙舟队员们热情不减,展开6轮“彩头争夺赛”。

    The dragon boat team members were still passionate and carried out six rounds of "lucky prize fight".

    龍舟の漕ぎ手たちは、相変わらずの情熱で、後半6回の「争奪戦」に臨みます。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 11:06 

    紧接着,安居古城龙舟抢江活动下半场赛事拉开序幕。

    Immediately following that, the second half of the Anju Ancient City Dragon Boat Race for lucky prizes began.

    続いて、安居古城「龍舟争江」の後半戦が始まります。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 11:02 

    现在进行的是“涪江号子”非遗展演。一人领唱众人合,在“号子头”的带领下,船工们喊出了劳动人民奋勇向前的斗志和积极乐观的生活态度。

    Now we are having a performance of "Fujiang Haozi" intangible cultural heritage. One person leads the singing while others join in harmony, under the leadership of the "Haozi Head". The boatmen shout out the spirit of the hard-working people who move forward bravely and their positive and optimistic attitudes towards life.

    現在行われているのは無形文化遺産「涪江号子」の披露です。一人が音頭を取って、みんなが唱和します。船舶労働者たちは「号子」を通じて、勤労なる人民たちの勇往邁進の闘志と前向きで楽観的な生活態度を表現しています。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 10:56 

    16_fororder_微信图片_20230622105842

    16_fororder_微信图片_20230622105846

    现在进行的是一苇渡江非遗表演。田洪金、田洪平、范家娟、胡朝静等“独竹漂”非遗传承人现场展示“乘风破浪”“转身”“换竿”等绝活表演。

    Now we are having a performance of "crossing the river with a single reed" intangible cultural heritage. Tian Hongjin, Tian Hongping, Fan Jiajuan, Hu Chaojing and other inheritors of the "one-bamboo rafting" intangible cultural heritage demonstrate their unique skills such as "riding the wind and breaking the waves", "turning around", and "changing the pole".

    現在披露されているのは無形文化遺産である「一葦渡江」のパフォーマンスです。田洪金さん、田洪平さん、范家娟さん、胡朝静さんなど「独竹漂」の無形文化遺産伝承者たちが「乘風破浪」、「転身」、「換竿」などの妙技を見せています。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 10:47 

    15_fororder_微信图片_20230622104943

    15_fororder_微信图片_20230622104749

    15_fororder_微信图片_20230622104753

    在欢乐的氛围中,龙舟队员们开展了5轮“彩头争夺赛”,5艘花船的老板分别为5轮比赛的获胜队伍送上了礼物。

    In the joyful atmosphere, the dragon boat team members carried out five rounds of "lucky prize fight", and the owners of the five flower boats presented gifts to the winning teams of each round.

    こうした楽しい雰囲気の中、漕ぎ手たちは合計5回の「争奪戦」を繰り広げ、5隻の花船の主人がそれぞれ5回の「争奪戦」の各優勝チームに賞品贈呈を行いました。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 10:36 

    就在龙舟队伍行至花船不远处,花船老板向江面抛出一只肥硕的鸭子作为彩头,引得队员们争先恐后跳进水里争抢。

    Just as the dragon boat team approached the flower boat, the owner of the flower boat threw a fat and plump duck into the river as a lucky prize, which caused the team members to scramble and jump into the water to fight for it.

    龍舟の隊列が花船に近づいてくると、花船の主人は幸運を象徴する一羽の太ったアヒルを川面に投げました。漕ぎ手たちは我先に川に飛び込み、アヒルの争奪戦を始めました。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 10:34 

    13_fororder_微信图片_20230622103656

    “安居古城号”花船先响起鞭炮声。龙舟队员以鞭炮声为令,奋力挥桨向花船划去。

    The sound of firecrackers announces the commencement of the "Anju Ancient City" flower boat. Prompted by the firecrackers, dragon boat team members vigorously paddle towards the flower boat.

    花船「安居古城号」で点火された爆竹の音を合図に、龍舟の漕ぎ手たちは一斉に出発し、花船に向かってオールを一生懸命漕ぎ進んでいきます。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 10:32 

    安居古城龙舟抢江活动极具地域文化特色,且各个环节的参与性和趣味性都极强。现在,参与上半场比赛的6艘龙舟已经蓄势待发。

    Anju Ancient City's dragon boat race for lucky prizes has strong regional cultural characteristics, and every aspect of the event is highly participatory and interesting. Now, the six dragon boats participating in the first half of the race are ready to go.

    「龍舟争江(龍舟の漕ぎ手たちはアヒルを奪い合う)」とは、安居古城の極めて地域的文化の特徴が強い行事で、各段階における参加者の参加度と面白さも言うまでもありません。現在、前半戦の競技に参加する6隻の龍舟がすでに準備を完了しています。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 10:27 

    11_fororder_微信图片_20230622102703

    11_fororder_微信图片_20230622102753

    11_fororder_微信图片_20230622103020

    500米龙舟直道竞速比赛鸣锣开赛,8艘龙舟分为3个组展开激烈角逐,将现场热闹的气氛推向高潮。

    With the gong signaling the start, the 500-meter dragon boat sprint race is now underway. Eight dragon boats are divided into three groups for intense competition, elevating the lively atmosphere of the scene to its peak.

    銅鑼が鳴り響く中で、長さ500メートルの龍舟直線レースがスタートを切りました。8隻の龍舟が3つのグループに分かれて激しい競争を繰り広げており、現場の雰囲気も最高潮に達しています。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 10:18 

    10_fororder_微信图片_20230622101953

    现在进行的是“神龙揽胜”游江表演,通过说唱的形式推介安居资源,讲述安居故事,展望安居愿景。

    Currently underway is the "Divine Dragon's Journey" river tour performance, which utilizes rap as a medium to showcase Anju's resources, narrate Anju's stories, and envision Anju's future.

    現在行われているのは「神龍攬勝」と題される水上巡回パフォーマンスです。ラップの形式で安居古城の天然資源を紹介し、安居古城の物語を語り、安居古城の未来を展望していきます。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 10:12 

    9_fororder_微信图片_20230622101712

    9_fororder_微信图片_20230622101720

    9_fororder_微信图片_20230622101740

    现在依次进行的是摩托艇特技表演、水上飞行器表演、多人叠罗汉表演。

    Now we are having the following performances in order: jet ski stunts, watercraft flying performance, and human pyramid stunts.

    現在、順に披露されているのは水上バイクのアクロバット、フライボード、そして水上人間ピラミッドのパフォーマンスです。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 10:03 

    当古城景致遇上时尚运动,能碰撞出什么样的火花?让我们在一场水上特技表演中找寻答案。

    What kind of spark will ignite when the ancient city scenery meets with fashionable sports? Let's find out the answer in a water stunt performance.

    古城の景観と流行スポーツがぶつかったとき、どのような化学反応が発生するのでしょうか?一緒にこの水上パフォーマンスで答えを探してみましょう。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 10:01 

    7_fororder_微信图片_20230622110448

    铜梁区委书记谭庆宣布2023安居古城端午非遗龙舟会开幕。

    Tan Qing , Party Secretary of the Tongliang District Committee, announced the opening of the 2023 Anju Ancient City Dragon Boat Festival Intangible Cultural Heritage Dragon Boat Race.

    銅梁区党委員会書記の譚慶氏は「2023安居古城端午節無形文化遺産龍舟会」の開幕を宣言しました。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 09:55 

    6_fororder_微信图片_20230622095635

    铜梁区委副书记、区长万隆为本次活动致辞,表达对铜梁区文旅产业高质量发展的美好祝愿和殷切希望。

    Wan Long , Deputy Party Secretary of the Tongliang District Committee and District Mayor of Tongliang, delivered a speech for this event, expressing his sincere wishes and hopes for the high-quality development of the cultural and tourism industry in Tongliang District.

    銅梁区党委員会副書記で区長の万隆氏が今回のイベントで祝辞を行い、銅梁区の文化観光産業の質の高い発展に対して真摯な祝福と熱い期待を表明しました。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 09:49 

    重庆市铜梁区地处成渝地区双城经济圈中轴线上关键节点位置,近年来积极联动周边区县共建文旅融合发展示范区。安居古城是铜梁区的文旅胜地,以创建国家5A级旅游景区为目标,紧扣“重现千年古城景韵 重塑滨水城市文明”定位,大力发展旅游经济,走出一条文旅融合、商旅融合、康旅融合、乡旅融合的创新发展之路。

    Tongliang District of Chongqing is located in a key node position on the central axis of the Chengdu-Chongqing Economic Circle. In recent years, it has actively collaborated with surrounding counties to build a demonstration area for integrated development of culture and tourism. Anju Ancient City is a cultural and tourism destination in Tongliang District, aiming to create a national 5A-level tourist scenic spot. It focuses on the positioning of "reproducing the charm of ancient city over a thousand years, reshaping a civilized waterfront city", vigorously developing tourism economy, and exploring an innovative path that integrates culture and tourism, commerce and tourism, health and tourism, and rural tourism.

    重慶市銅梁区は成都・重慶地区ダブル都市経済圏の中軸線に位置する要衝であり、近年、周辺の区・県と積極的に協力して文化と観光を融合・発展させるモデル区を共同で構築してきました。銅梁区の文化・観光の名所である安居古城は、国家5A級の景勝地になることを目指し、「千年古城の風情と水辺都市の文化再現」に重点を置き、観光経済の発展に力を入れて、観光産業と文化、商業、健康、郷土文化などの産業との融合を促進して、革新的な発展の道のりを歩んでいきます。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 09:46 

    为龙首点睛,传递美好祝愿,现在进行的是祥龙点睛仪式。

    To add the finishing touch to the dragon's head and convey good wishes, we are now having the Eyes-dotting Ceremony of the auspicious dragon.

    龍に目を描き入れて、美しい祝福を伝えます。たった今、「祥龍点睛」の儀式が行われています。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 09:41 

    3_fororder_微信图片_20230622113718

    安居古城因水而兴,美在自然风光,美在民俗风情。开场舞《百鼓迎龙》亮相,通过与鼓同鸣、与龙共舞、与水同欢的形式,展现出龙乡儿女的热情豪迈,表达了人们对美好生活的向往。

    Anju Ancient City thrives because of water, and its beauty lies in the natural scenery and folk customs. The opening dance "A Hundred Drums Welcoming the Dragon" appeared, showing the enthusiasm and boldness of the people of the dragon hometown through the form of resonating with drums, dancing with dragons, and celebrating with water, expressing people's yearning for a better life.

    水に恵まれ、自然の風景と民俗の風情にこよなき美を宿してきた安居古城。オープニングダンスの『百鼓迎龍』は、太鼓とともに鳴り響き、龍とともに踊り、水とともに喜び楽しむのを通じて、「龍の郷」の人々の情熱と豪快さ、そして、素晴らしい生活への憧れを表現しています。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 09:40 

    花船上分别展现的是生活场景“又见端阳”、川剧座唱“人间好”、川渝绝活“变脸吐火”、情景再现“屈原吟诵”、故事再现“翰林省亲”、乡贤致谢“礼在安居”等6个主题场景,创新输出本地文化。

    The flower boats are showcasing six different theme scenes, including the "Reunion on Duanwu Festival" life scene, Sichuan Opera "It's Good in this World", Chongqing-Sichuan special skills "Face Changing(Bian Lian) and Fire Spitting", the reenactment of Qu Yuan's poetry recitation, the story of "Imperial Examination Journey", and the gratitude from local elites in "Lijin Anju". This innovative presentation is a great way to showcase local culture.

    花船ではそれぞれ、日々の暮らしのシーン「再見端陽」、川劇の演目「人間好」、四川・重慶の伝統芸能「変面・吐火」、歴史の名場面「屈原吟唱」、舟上演劇「翰林帰省」、郷賢の感謝「礼在安居」など6つのテーマが再現され、革新的な手法で地元の文化を世間に発信しています。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-22 09:35 

    1_fororder_微信图片_20230622093657

    直播活动正式开始,现在映入眼帘的是“泛舟笙歌”花船巡游的壮观场景。6艘不同主题的花船在安居古城迎龙门码头顺江而下,依次巡游经过观众区。

    The live event has officially begun, and we are now seeing the spectacular scene of the "Boating with Sheng and Song" flower boat parade. Six flower boats with different themes are sailing downstream from the Yinglongmen Wharf in Anju Ancient City, passing through the audience area one after another.

    これより生中継を開始いたします。たった今見えてくるのは「泛舟笙歌」と題された花船パレードの壮大な光景です。テーマの異なる6隻の花船が安居古城の迎龍門埠頭から出発し、川を下って、順次に観客エリアの前を通過していきます。

  • 直播列表_fororder_666
    国际在线

    2023-06-20 11:10 

    由中共重庆市铜梁区委宣传部、重庆市铜梁区文化和旅游发展委员会、重庆市铜梁区商务委员会指导,重庆市铜梁区安居古城景区管委会、重庆市铜梁区安居镇人民政府、重庆安居古城华夏文化旅游发展有限公司主办的2023安居古城端午非遗龙舟会将于6月22日上午在铜梁安居古城开幕。《直观中国》栏目将对此进行直播,敬请关注。

直播简介
由中共重庆市铜梁区委宣传部、重庆市铜梁区文化和旅游发展委员会、重庆市铜梁区商务委员会指导,重庆市铜梁区安居古城景区管委会、重庆市铜梁区安居镇人民政府、重庆安居古城华夏文化旅游发展有限公司主办的2023安居古城端午非遗龙舟会将于6月22日上午在铜梁安居古城开幕。《直观中国》栏目将对此进行直播,敬请关注。