11
1
分享到
今年,第二届中国(武汉)文化旅游博览会将在武汉召开,促进武汉旅游产业的招商引资,加快产业融合高质量发展。湖北省特聘任重庆市文化和旅游协会副会长兼旅行社分会会长张力,重庆市旅游投资集团有限公司党委副书记、总经理杨玉芬,中央广播电视总台国际在线重庆分公司总经理杨坤林作为湖北省旅游产业招商大使。湖北省文化和旅游厅党组书记、厅长李述永为招商大使颁发证书。
This year, the Second China (Wuhan) Culture and Tourism Expo will be held in Wuhan to promote investment in Wuhan's tourism industry and accelerate the high-quality development of industrial integration. Hubei Province has specially appointed Zhang Li, Vice President of Chongqing Culture and Tourism Association and President of Travel Agency Branch, Yang Yufen, Deputy Secretary of the Party Committee and General Manager of Chongqing Tourism Investment Group Limited Company, and Yang Kunlin, General Manager of CRI Online Chongqing Branch of China Media Group as ambassadors for the tourism industry of Hubei Province. Li Shuyong, Secretary of the Party Group and Director-General of Hubei Provincial Department of Culture and Tourism, issued certificates to the investment ambassadors.
十堰武当仙山的弟子们带来武当武术表演。
Disciples from Wudang Mountain in Shiyan gave the Wudang martial arts performances.
活动上,湖北恩施文旅局带来了土家舞蹈《吉么列・骑竹马》。
During the event, the Culture and Tourism Bureau of Enshi Tujia and Miao Autonomous Prefecture performed the Tujia dance "Jimole Riding a Bamboo Horse".
为了让重庆游客畅享实惠,湖北省带来了总计价值2500万元的文旅大礼包,还配备了1000万元的专项券,原价300元的惠民卡,游客领券后即可200元购买。湖北旅游惠民卡包括黄鹤楼、武当山、恩施大峡谷、神农架等龙头景区在内的200多家湖北省景区,让游客实现“一卡在手,玩转湖北”。
In order to allow Chongqing tourists to enjoy the benefits, Hubei Province offered a cultural and tourism gift package worths a total of CNY 25 million, and also the special coupon of CNY 10 million, which allows tourists to buy a CNY 300 gift card with only CNY 200. The card can be used in more than 200 scenic spots in Hubei Province, including the Yellow Crane Tower, Wudang Mountain, Enshi Grand Canyon, Shennongjia and other leading scenic spots, and tourists can "travel across Hubei with one card in hand".
活动上,播放了湖北旅游推介片《极目楚天》,让大家共同领略荆楚大地的旖旎风光。
At the event, the Hubei tourism promotion film "Jimu Chutian" was played, allowing everyone to enjoy the beautiful scenery of Jingchu.
重庆市政协副主席屈谦为本次活动致辞。
Qu Qian, Vice Chairman of Chongqing Municipal Committee of the Chinese people's Political Consultative Conference, delivered a speech.
湖北省政协副主席张维国为本次活动致辞。
Zhang Weiguo, Vice Chairman of Hubei Provincial Committee of the Chinese people's Political Consultative Conference, delivered a speech.
重庆与湖北,自古以来受巴楚文化浸润,长江这条黄金水道将两地相连,同饮一江之水。两地文化相近,地理相连,气候相似,共造渝鄂的地缘之亲、人缘之亲。
Chongqing and Hubei have been infiltrated by Bachu culture since ancient times. The two places are connected by the golden waterway of the Yangtze River, and drink water from the same river. With similarities in culture, geography, and climate, the two places enjoy the geographical and cultural relationships.